La belleza agreste de la poesía
HogarHogar > Noticias > La belleza agreste de la poesía

La belleza agreste de la poesía

Oct 31, 2023

Stefania Van Dyke es Directora Asociada, Compromiso Interpretativo. Ha estado en el DAM desde 2012. Le recomienda que visite Thread Studio en el nivel 6 del edificio Martin.

Las alfombras de Rugged Beauty: Antique Carpets from Western Asia ofrecen una ventana a las innovaciones artísticas y utilitarias de los tejedores, así como a los intercambios interculturales entre la actual Turquía, Irán y el Cáucaso (Armenia, Azerbaiyán y Georgia). desde el 1500 hasta el 1900. El ritmo y la repetición de los diseños de alfombras de Asia occidental se han comparado con la música, con su armonía de colores y texturas.

Considere, también, la poesía. Algunos antiguos poetas persas, como aprenderá en la exposición, usaban alfombras para describir su oficio, un poeta tejiendo palabras, entrelazándolas para lograr ritmo y rima. Además, las alfombras de la región a veces presentan poesía en sus diseños. Por ejemplo, la Alfombra de animales de fantasía con poema del museo presenta un ghazal (poema de amor) de Saadi Shirazi (1210-1291 o 1292) entretejido en los cartuchos que sirven como borde alrededor del diseño central. La exposición incluye una traducción al inglés del poema (traducido del farsi por Saman Aalipour y Paul Ramsey).

Heriz o Tabriz, noroeste de Irán, alfombra de animales de fantasía con poema (alfombra Vaq Vaq) (detalle), alrededor de 1880. Pila de seda anudada a mano; urdimbre y trama de seda; 196 x 146,75 pulg. Colección de textiles Neusteter en el Museo de Arte de Denver: donación de James E. Stokes y la Sra. Donald Magarrell, 1956,38.

Los poetas modernos también usan las alfombras como metáfora. Como el poeta iraní Forugh Farrokhzad (1934-1967), quien reflexionó sobre el silencio, la espiritualidad, la sensualidad y el feminismo, a menudo usando alfombras como metáforas. Por ejemplo, el siguiente es un extracto de su poema Wind-up Doll:

Dentro de horas eternas uno puede fijar ojos sin vida en el humo de un cigarrillo, en la forma de una taza, en las flores marchitas de la alfombra, o en escritos imaginarios en la pared.

Aún más explícito es el largo poema del poeta armenio-estadounidense Peter Balakian (n. 1951) The Oriental Rug. Aquí hay un extracto:

Ahora deshago los bucles de hilo sobre los que apoyé la cabeza. Debajo de cada flor, se suelta un pelo con mechones. Siento que la lana cede, como si seis siglos de pies la hubieran desgastado hasta el suelo de tierra dura que fue hecha para cubrir. Seis siglos de tacones turcos en mi columna vertebral. -dorso teñido: más loco, genista, zumaque: un color de piel en el suelo.

Mientras explora la exposición, además de ver cómo el arte de hacer alfombras sigue siendo una práctica viva en todo el oeste de Asia, esperamos que también considere la relación artística entre el tejido y la poesía.